-
1 passaggio
m (pl -ggi) passagein macchina lift, AE rideatto passingsports passessere di passaggio be passing throughpassaggio pedonale pedestrian crossing, BE zebra crossingpassaggio a livello level crossing, AE grade crossingdare un passaggio a qualcuno give someone a lift (AE ride)* * *passaggio s.m.1 ( il passare) passage, passing; ( transito) transit, passage: abbiamo assistito al passaggio dei ciclisti, we saw the cyclists pass; tutti facevano ala al suo passaggio, everybody moved aside as he passed; il passaggio della banda, the passing of the band; ostacolare il passaggio, to stand in the way; impedire il passaggio, to block the way; vietato il passaggio, ( sui cartelli) no transit (o no throughfare); una via di grande passaggio, a very busy street; c'è un gran passaggio di gente in questa piazza, there is a lot of coming and going in this square; ero di passaggio e ho pensato di farti visita, I was passing and I thought I would drop in; accennare a qlco. di passaggio, (fig.) to make a passing reference to sthg. (o to refer to sthg. in passing); (comm.) merci di passaggio, goods in transit; (dir.) servitù, diritto di passaggio, right of way (o passage); (sport) passaggio di testa, all'indietro, header, back pass // il gran passaggio, ( la morte) passing away2 (fig.) ( cambiamento) shift, sharing; ( trasferimento) handing over, change (over); transfer: passaggio dallo stato solido a quello liquido, transformation from a solid to a liquid state; passaggio di potere da una persona a un'altra, handing over of power from one person to another; passaggio di proprietà, passing of title (o property); (Borsa) passaggio di pacchetto azionario, transfer of shares; (inform.) passaggio da una apparecchiatura, da un'applicazione a un'altra, migration3 ( luogo per cui si passa) passage, way, passageway: un passaggio lungo e stretto, a long and narrow passage; passaggio fra i monti, mountain pass; passaggio navigabile, navigable passage; passaggio coperto, covered passage, ( fra due edifici) walkway; passaggio ad arco, archway; passaggio sotterraneo, subway; passaggio pedonale, pedestrian crossing; passaggio a livello, level crossing; (amer.) grade crossing; passaggio obbligato, fixed course, (fig.) only course; qui ostruiamo il passaggio, we are in the way here; aprirsi un passaggio a forza, to force one's way through, ( alpinismo) ascensione con passaggi difficili, ascent with difficult stretches // passaggio a Nord-Ovest, Northwest Passage4 ( tragitto compiuto gratis) lift: chiedere un passaggio, to ask for a lift; posso darle un passaggio?, can I give you a lift?; mi sono fatta dare un passaggio da mio fratello, I got a lift from my brother5 ( viaggio su nave) passage: prenotare un passaggio, to book a passage; guadagnarsi il passaggio lavorando, to work one's passage6 ( traversata) crossing: passaggio delle Alpi, crossing of the Alps; passaggio di un fiume, crossing of a river; il passaggio di quel fiume è facile, that river is easy to cross7 (mus., lett.) passage: questo passaggio è estremamente difficile, this passage is extremely difficult* * *1) (transito, circolazione) passage, passing, transitdiritto di passaggio — dir. easement, right of passage
2) (traversata) crossing3) (strappo) lift, ride AEdare un passaggio a qcn. fino alla stazione — to give sb. a lift to the station
4) (luogo in cui si passa) passage, (passage)way; (in treno, aereo, cinema) aisle, gangway; (tra due costruzioni) walkwaybloccare il passaggio a qcn. — to be in o stand in o block sb.'s way
"lasciare libero il passaggio" — "keep clear"
5) (varco) wayaprirsi un passaggio tra la folla — to push o work one's way through the crowd
6) (transizione) changeover, switchover, shift, transitionil passaggio ai computer — the changeover o switchover to computers
il passaggio dall'agricoltura all'industria — the switch (away) o shift from agriculture to industry
7) (trasferimento) change; (di proprietà, potere) handover, transfer8) sport passpassaggio del testimone — (nella staffetta) changeover
9) di passaggio (frequentato) [ luogo] very busy; (per poco tempo) [ ospite] short-stay•passaggio a livello — (level) crossing, grade crossing AE
passaggio pedonale — (pedestrian) crossing, zebra crossing BE, crosswalk AE
* * *passaggiopl. -gi /pas'saddʒo, dʒi/sostantivo m.1 (transito, circolazione) passage, passing, transit; il passaggio di navi the passage of ships; diritto di passaggio dir. easement, right of passage2 (traversata) crossing3 (strappo) lift, ride AE; dare un passaggio a qcn. fino alla stazione to give sb. a lift to the station4 (luogo in cui si passa) passage, (passage)way; (in treno, aereo, cinema) aisle, gangway; (tra due costruzioni) walkway; bloccare il passaggio a qcn. to be in o stand in o block sb.'s way; "lasciare libero il passaggio" "keep clear"6 (transizione) changeover, switchover, shift, transition; il passaggio ai computer the changeover o switchover to computers; il passaggio dall'agricoltura all'industria the switch (away) o shift from agriculture to industry7 (trasferimento) change; (di proprietà, potere) handover, transfer9 di passaggio (frequentato) [ luogo] very busy; (per poco tempo) [ ospite] short-stay; sono solo di passaggio I'm just passing throughpassaggio a livello (level) crossing, grade crossing AE; passaggio pedonale (pedestrian) crossing, zebra crossing BE, crosswalk AE. -
2 ostacolare
hinder* * *ostacolare v.tr.1 to obstruct; ( impacciare) to hamper, to hinder: il lungo mantello le ostacolava i movimenti, she was hampered by her long cloak; una frana ostacolava il passaggio, a rockfall blocked the way2 (fig.) ( intralciare) to thwart, to be a hindrance to (s.o., sthg.), to hamper, to handicap, to interfere with (sthg.): mi ha sempre ostacolato, he has always thwarted me; ha sempre ostacolato i miei piani, he has always interfered with (o obstructed) my plans; nella sua carriera politica fu ostacolato dal suo passato di cantante, his political career was hampered by his past as a singer; ostacolare il corso degli affari, to hamper the progress of business; ostacolare un matrimonio, to impede a marriage; ostacolare il corso della giustizia, to obstruct the due course of justice.* * *[ostako'lare]verbo transitivo to obstruct [progetto, negoziati, giustizia]; to be* in the way of, to stand* in the way of, to hinder, to impede [discussione, trattive]; to hamper, to impede, to obstruct [ progresso]; to thwart, to foil [ sforzo]; to hamper, to hinder [ persona]; to hinder, to impede, to hamper [azione, corso, carriera, sviluppo, movimento]; to block, to hold [ traffico]* * *ostacolare/ostako'lare/ [1]to obstruct [progetto, negoziati, giustizia]; to be* in the way of, to stand* in the way of, to hinder, to impede [discussione, trattive]; to hamper, to impede, to obstruct [ progresso]; to thwart, to foil [ sforzo]; to hamper, to hinder [ persona]; to hinder, to impede, to hamper [azione, corso, carriera, sviluppo, movimento]; to block, to hold [ traffico]. -
3 interrompere
v/t interrupt( sospendere) break off, stopcomunicazioni, forniture cut offinformation technology cancel* * *interrompere v.tr.1 (sospendere) to interrupt; (troncare) to break* off; to cut* off: la gara fu interrotta dalla pioggia, the match was interrupted by the rain; interrompere il lavoro, to interrupt work; interrompere le trattative, to break off negotiations; interrompere un viaggio, to break a journey; interrompere la corrente, tu cut off (o to switch off) the current; interrompere una conversazione telefonica, to cut off a call; interrompere una gravidanza, to terminate a pregnancy; (tv) interrompiamo la trasmissione per darvi una notizia importante, we interrupt the programme to bring you an important news flash2 (bloccare) to block: l'incidente ha interrotto il traffico per un'ora, the accident held up (o blocked) the traffic for an hour; interrompere il corso di un fiume, to block (o to interrupt) the flow of a river; una frana ha interrotto la strada, a landslip has blocked the road; questo palo interrompe la vista, this pole cuts off (o blocks) the view3 (un discorso) to interrupt: scusa se ti interrompo, excuse my interrupting you; e non interrompermi quando parlo!, and don't interrupt me while I'm speaking!; interrompere una conversazione, qlcu. che parla, to interrupt a conversation, s.o. who is speaking; interrompere qlcu. bruscamente, to cut s.o. short4 (inform.) (un programma) to abort; (un'esecuzione) to break*, to stop.◘ interrompersi v.intr.pron. to stop, to break* off: si interruppe nel mezzo della conversazione, he stopped in the middle of the conversation; a un certo punto la strada si interrompe, at a certain point the road comes to an end.* * *1. [inter'rompere]vb irreg vt(viaggio, studi, trattative) to interrupt, break off, (conversazione) to interrupt, (gravidanza) to terminate, (Elettr : circuito) to breakinterrompere l'erogazione del gas/dell'acqua — to cut off the gas/water supply
2. vip (interrompersi)(gen) to break off, stop, (corrente, linea telefonica) to be cut off, (circuito elettrico) to be broken, (trasmissione) to be interrupted* * *[inter'rompere] 1.verbo transitivo1) (sospendere) to interrupt [relazioni, traffico, partita, vacanze, viaggio]; [ sciopero] to shut* down [produzione, servizio]; to call off [negoziazione, ricerca, investigazione]; to stop [attività, lavoro]; to burst* in on, to cut* in on [riunione, conversazione]; to cut* off, to sever [contatto, collegamento]; to black out [ trasmissione]; el. to break* [corrente, circuito]; (definitivamente) to break* off [conversazione, trattative]; to break* up [festa, dimostrazione]; to abort [missione, lancio, processo]; med. to abort, to terminate [ gravidanza]interrompere il gioco — sport to abandon play
2) (disturbare) to interrupt3) (ostacolare) to cut* off [strada, passaggio]4) (spezzare) to break* up [giorno lavorativo, mattinata]5) (parlando) to cut* [sb.] off [ interlocutore]2.verbo pronominale interrompersi [ persona] to leave* off; [ comunicazione] to be cut* off; [ strada] to stop, to end* * *interrompere/inter'rompere/ [81]1 (sospendere) to interrupt [relazioni, traffico, partita, vacanze, viaggio]; [ sciopero] to shut* down [produzione, servizio]; to call off [negoziazione, ricerca, investigazione]; to stop [attività, lavoro]; to burst* in on, to cut* in on [riunione, conversazione]; to cut* off, to sever [contatto, collegamento]; to black out [ trasmissione]; el. to break* [corrente, circuito]; (definitivamente) to break* off [conversazione, trattative]; to break* up [festa, dimostrazione]; to abort [missione, lancio, processo]; med. to abort, to terminate [ gravidanza]; interrompere le comunicazioni to bring the lines down; interrompere il gioco sport to abandon play; interrompere gli studi to leave school2 (disturbare) to interrupt; vi ho interrotti? am I disturbing you?3 (ostacolare) to cut* off [strada, passaggio]4 (spezzare) to break* up [giorno lavorativo, mattinata]5 (parlando) to cut* [sb.] off [ interlocutore]; non interrompermi continuamente! stop interrupting all the time!II interrompersi verbo pronominale[ persona] to leave* off; [ comunicazione] to be cut* off; [ strada] to stop, to end; s'interruppe per rispondere al telefono she broke off to answer the phone; - rsi nel bel mezzo di una frase to stop in mid-sentence.
См. также в других словарях:
ostacolare — v. tr. [der. di ostacolo ] (io ostàcolo, ecc.). 1. [costituire ostacolo su una via, un passaggio e sim.: la frana ostacola il cammino ] ▶◀ bloccare, impedire, ostruire, sbarrare. 2. (fig.) [creare ostacoli a qualcuno o a qualcosa: era ostacolato… … Enciclopedia Italiana
strada — s. f. 1. via □ (est.) stradone, viale, corso, passeggio, contrada (region.), calle (poet.) CFR. statale, provinciale, autostrada, arteria, rotabile, carrozzabile □ viottolo, sentiero, pista, carraia, scorciatoia, mulattiera, traccia, tratturo 2.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
impicciare — im·pic·cià·re v.tr. AU di qcs., intralciare, ostacolare: impicciare il passaggio, i movimenti; anche ass.: quel mobile impiccia | di qcn., dar noia, disturbare con la propria presenza: spostati che qui impicci Sinonimi: impacciare, impedire,… … Dizionario italiano
chiudere — / kjudere/ [lat. clūdĕre, per il class. claudĕre, tratto dai composti includĕre, ecc.] (pass. rem. chiusi, chiudésti, ecc.; part. pass. chiuso ). ■ v. tr. 1. a. [far combaciare imposte, battenti e sim., anche assol.: c. la porta ; chiudi che fa… … Enciclopedia Italiana
intralciare — [der. di tralcio, col pref. in 1] (io intràlcio, ecc.). ■ v. tr. 1. [di persona o cosa, creare confusione, ostacoli, anche fig.: i. il lavoro ; smettila di intralciarmi] ▶◀ (fam.) dare impiccio (a), impacciare, (fam.) impicciare, inceppare,… … Enciclopedia Italiana
ostruzione — /ostru tsjone/ s.f. [dal lat. obstructio onis ]. 1. a. [l atto, il fatto di ostruire e, anche, la situazione stessa che si crea per la presenza dell ostacolo frapposto: l o. di una strada ] ▶◀ blocco, chiusura, intasamento, sbarramento. b. (fig … Enciclopedia Italiana
precludere — /pre kludere/ v. tr. [dal lat. praecludĕre, der. di claudĕre chiudere , col pref. prae pre ] (coniug. come accludere ). 1. [rendere inaccessibile: p. il passaggio, l entrata ] ▶◀ bloccare, chiudere, impedire, interdire, vietare. ↑ sbarrare.… … Enciclopedia Italiana
promuovere — /pro mwɔvere/ (pop. o lett. promovere) v. tr. [dal lat. promovēre, der. di movēre muovere , col pref. pro 1 avanti ] (coniug. come muovere ). 1. a. [contribuire a fare progredire: p. le scienze, la cultura ] ▶◀ appoggiare, favorire, incentivare,… … Enciclopedia Italiana
sbarrare — sbar·rà·re v.tr. AU 1. chiudere con una o più barre, sprangare: sbarrare il portone Sinonimi: 1sprangare, serrare. Contrari: aprire. 2a. estens., bloccare con uno sbarramento impedendo l accesso o il passaggio: causa lo smottamento la strada è… … Dizionario italiano
occludere — /o k:ludere/ [dal lat. occludĕre, der. di claudĕre chiudere , col pref. ob ] (coniug. come accludere ). ■ v. tr. 1. (non com.) [impedire od ostacolare il regolare deflusso (per es. di un liquido o del traffico) in un condotto o un passaggio]… … Enciclopedia Italiana
passo — pa/sso (1) agg. (ant.) appassito, secco, passato CONTR. fresco. pa/sso (2) s. m. 1. andatura, incedere, movenza, movimento, andare, camminata □ ritmo, velocità, cadenza (di marcia), tempo (di danza) 2 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione